Несказочная поэзия. Былины
Страница 30

И начал молодой

Василий да сын Буслаевич

Мужиков он попинывать,

И начал мужиков он поталкивать:

Иной-то идет скривя бок,

Иной-то идет скривя голову,

Иной-то идет да прихрамывает,

Иной идет руки накосо.

Говорят мужики да новгородские:

«Как у двора да у Буслаева

Не упито было, не уедено,

Увечье-то навек заведено».

(Конфликт между новгородцами и Василием Буслаевичем – чисто бытовой: напились, поспорили, повздорили. Василий «попинывает» и «поколачивает» пьяных новгородцев. Интересно заявление, что у двора Буслаева «увечье навек заведено». Вероятно, в свое время и Буслай «попинывал» новгородцев, и в молодости он не был таким смирным и благообразным, каким показан в начале былины. Ясно, что Василий Буслаевич – достойный последователь своего отца).

Как те ли мужички да новгородские

Завели свой ли они да почестный пир

У того у Викулы Окулова

И не зовут молодого Ваеилья Буслаевича

Со его дружиной хороброю.

И проговорит Василий да Буслаевич

Своей дружине хороброей:

«Ой же вы, мои братьица,

Пойдемте-ка вы на почестный пир

Ко тому ли Викуле да к Окулову.

Отправился Василий да Буслаевич

Со своей дружиною хороброю

На тот хорош на почестный пир.

Идут они к широку двору.

Тут проведали мужички новгородские,

Что идет Василий да Буслаевич,

И заложили ворота крепко-накрепко.

(По-видимому, речь идет о пире, купеческой братчине у старосты Викулы Окулова. Как законный наследник своего отца Василий имеет право принимать участие в братчине, но купцы его не приглашают, опасаясь «шуточек» Буслаевича).

И говорит молодой Василий да Буслаевич:

«Васенька маленький! Заскочи-ка ты на широкий двор

И отвори-ка ворота ты на пяту

И зазови-ка меня да во почестный пир

Ко тому ли Викуле к Окулову».

И Васенька маленький

Зашел на широкий двор

И отворил ворота-то на пяту

И зазывал Василия в почестный пир

Со всей-то дружиною хороброю

Ко тому ли Викуле к Окулову.

И тут молодой Василий да Буслаевич,

Садился он во большой угол,

В большое место за дубовый стол.

(Василий приходит на пир незваным гостем, силой, нарушая все обычаи и законы приличия – ведет себя неучтиво, не по чину садясь во главе стола).

И делать нечего мужикам новгородскиим,

И тут начали Василья-то упаивать.

И пьяными глазами Василий Буслаевич

Порасхвастался, и ударил он о велик заклад

Биться-драться со всем Новым-городом.

(Традиционный былинный мотив хвастовства и спора на пиру осложняется здесь тем, что мужики новгородские сознательно спаивают и провоцируют Василия на «велик заклад» – биться-драться Василию и его побратимов-дружинников со всем Новым-городом).

Пировали-столовали и пошли они

В свой терем златоверховатый

Ко пречестной вдове Амельфе Тимофеевне.

И тут спрашивает родна матушка:

«Ай же мои дети, дети милые,

Каково-то вас на пиру да почествовали?»

Говорят-то деточки таковы слова:

«Что большой наш брат да атаманище,

Ударился он да о велик заклад

Биться-драться со всем Новым-городом»

И его родная матушка Сожалела свое чадо милое,

Молодого Василья Буслаева,

Снесла перину в погреба глубокие,

Положила изголовьице высокое,

Положила одеяло соболиное

И свела свое чадо милое,

Молодого Василья Буслаева,

И заперла в погребах да во глубокиих.

А сама поклала злата, серебра и скатного жемчуга

И пошла к городским начальникам,

Ко старшему к Фоме да Родионовичу:

«Вы возьмите-ка вы злато и серебро,

И возьмите-ка скатного жемчуга,

И не троньте-ка мое чадо милое,

Страницы: 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


Цветовая лексика в творчестве С. Есенина
Сергей Есенин, поэтическое сердце России, прожил яркую, короткую, как мгновение жизнь. Всего 30 лет. Своим читателям он ставил богатое поэтическое наследство. Есенинские строки обладают поистине колдовской силой, берут за душу, голос добирается до самых глубин человеческого сердца. И костёр зари, и плеск волны, и серебристая луна, и шел ...

Особенности перевода сатирических приёмов Н.С. Лескова
В настоящее время произведения таких писателей как Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев пользуются широкой известностью в Германии, Великобритании, Франции, Соединенных Штатах Америки. Однако адекватность переводов часто носит проблематичный характер, так как во многих случаях переводчики попытались максимально при ...

Вывод
Наиболее общими этическими категориями являются категории Добра и Зла. В русской культуре категории эти изначально заданы христианством. В христианстве они получили предельно конкретное выражение. Жизнь Христа, несущая смыслы жертвыискупления, спасения, истины, пути святости достижения бессмертия, также конкретизировала представления о ...