Конфликт тела и души как отличительная. особенность лирики Валерия Перелешина
Страница 5
Информация о литературе » Конфликт телесного и духовного в лирике раннего Перелешина » Конфликт тела и души как отличительная. особенность лирики Валерия Перелешина

Нет, мне не жить без муз и без письмен;

Однако, в своём бунтарстве он не отказывается от выбранного пути, а наоборот стремится привнести в этот же аскетический мир то, без чего не мыслит дальнейшего существования, изменив, в то же время, это привнесённое по законам этого мира.

И вот – залог блаженного союза –

Поёт псалом, по-новому строга,

Ещё вчера языческая муза.

/5,c.45/

Гармония, к которой стремится лирический герой Перелешина, всеобъемлет и любовь, и творчество и христианскую добродетель. Однако, в реальном мире это практически недостижимо, и вот, Лирический герой стремится к компромиссу между «Миром Вечным» и «Миром земным».

В стихотворении «Над Еврейской библией» вновь звучат мотивы обозначенные в стихотворениях «Соблазн» и «Говоришь им лишенным слуха…» Снова звучит мысль о том, что монашеский аскетизм заблуждение, а простая, чистая, «любовь земная» - вот настояшие заветы Бога и пророков.

Всей крепостью, всей нежностью своей

Душой любите, - вторили пророки.

Не для того ль и птицы, и цветы,

И зелень шорохливая травная

И гордые орлиные мечты,

И даже горькая любовь земная?

В последнем катрене, снова звучит тема рока, предызбранности, как и в стихотворениях «Рок» «У порога» и др.

Ах, это все напоминанье нам,

Что мы предызбраны в начале века,

Что больно даже ангельским глазам

Смотреть с высот на славу человека!

/5,c.49/

Последние две строки, явное указание на очевидные преимущества человека, - Ангелам, как служебным духам, не дано познать чувства человека, они идут по единственно правильному пути, точнее у них просто даже нет других вариантов, а человек волен сам выбирать свой путь, ему доступна вся гамма чувств и переживаний. Конечно, можно долго спорить о преимуществах тех и других, но то, что лирический герой избрал для себя путь человеческий, а не ангельский, очевидно.

Здесь же явным становится и следующий смысл: Люди очень сильно заблуждаются пытаясь ограничив себя во всём, походить на ангелов, и стать безгрешными.

Подтверждением этому становятся строки из стихотворения «Мудрость».

… «Во многой мудрости печали много,

Кто копит знанья, - скорбью богатеет».

Но всё-таки мы мудрости у Бога

Просили - той, которая не греет.

Которая до срока дышит тленьем

На чуть раскрывшийся цветок, на тело

Чуть возмужавшее, шуршит забвеньем

Над славою – и вечностью замшелой…

/5,c.56/

Однако, все эти попытки отринуть монашеский мир ни к чему не приводят. Лирический герой просто не может себе представить иной жизни, жизни вне монастырских стен. Окружающий мир слишком жесток для него, заблудившегося на перекрёстах жизни. Об этом говорит стихотворение «Беглец».

Слепой монах бежал с поводырём из монастыря, но поводырь, едва они только отошли достаточно далеко, ограбив монаха, бросает его умирать в пустыне. Но монахи того монастыря случайно находят его, подбирают его и принимают, как блудного сына, обратно.

В стихотворении, всё, конечно, очень метафорично. Лирический герой почувствовал вкус новой жизни, преступил ворота монастыря и попал в «мир превратностей и зол» этот мир жестоко с ним обошелся, и он вынужден был вернуться, но неудача не остановила его, он уже знает теперь, что это за «новая жизнь» и понимает, что на сей раз уже вполне созрел для неё.

Бежали вы, оставив монастырь,

Где, верно, плачут о заблудшем сыне.

Но вот тебя покинул поводырь –

Хитрец, слепца в безветренной долине.

…И солнце жжет, и еле дышит грудь,

А к вечеру усталость и тревога

Швырнут тебя на камень отдохнуть

Ты спишь, старик, едва не погубя

Блуждающую душу, ты безумен.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8


Церковнославянская письменность.
Как известно, из славянских языков первым получил литературное употребление язык церковнославянский. Здесь не место распространяться о том, славянскому племени принадлежал этот язык- болгарам или паннойцам; для нас важно толко то, что он был потреблен Кириллом и Мефодием для переводов с греческого и что после Кирилла и Мефодия он сдел ...

"Деньги для Марии"
Повесть "Деньги для Марии" впервые была опубликована в 1967 году в альманахе "Ангара". Сразу же, через месяц, она появилась и в журнале "Сибирские огни", а в следующем году вышла отдельной книгой в столичном издательстве "Молодая гвардия". Есть произведения, удерживающие внимание лишь движением с ...

Поэтическая лексика.
Е. С. Роговер в одной из своих статей утверждал каждый поэт имеет свою как бы “визитную карточку” : или это особенность поэтической техники, или это богатство и красота лирики, или своеобразие лексики. Всё перечисленное, конечно, относится и к Есенину, но хотелось бы отметись особенности лексики поэта.[[5]] Конкретность и отчётливость ...