И с каждым годом все дальше, дальше
И с каждым годом все ближе, ближе
Отполыхавшая юность наша,
Друзья, которых я не увижу.
Не говорите, что это тени, -
Я помню прошлое каждым нервом.
Живу, как будто в двух измереньях:
В 70-х, в 41-м.
Живу я жизнью обыкновенной
Живу невидимой
Жизнью странной-
Война гудит
В напряженных веках
Война таится во мне,
Как рана.
Во мне пожары ее
Не меркнут,
Живут законы
Солдатской чести
Я дружбу мерю
Окопной меркой-
Тот друг,
С кем можно в разведку вместе.
«Думы» Рылеева, особенности жанра.
Крупнейшим поэтом и главой декабристского романтизма по праву считается К. Ф. Рылеев. Накануне 14 декабря 1825 г. и в день выступления он сыграл активную роль, фактически заменив намеченного диктатором Трубецкого, который изменил восставшим в последний момент. Рылееву в особую вину поставили попытку уговорить „Каховского рано утром 1 ...
Образ Англии в творчестве Е. Замятина
По словам американской поэтессы Б.Дейч, знавшей Замятина, этот высокий, стройный, гладко выбритый блондин с небольшими усами и голубыми глазами, был "больше похож на представителя англо-саксонской расы, чем на русского" (Давыдова Т.Т. Евгений Замятин. М., 1991. С.25).
После возвращения из Англии писателя даже прозвали англича ...
Выводы
Художественный перевод - это перевод произведения или в целом текстов художественной литературы. Следует отметить, что тексты художественной литературы противопоставлены в данном случае всем иным каким-либо речевым произведениям на основе того, что для художественного произведения одна из коммуникативных функций является доминантной - э ...