Фёдор Михайлович Тютчев
Классификация второго типа
Исследование перевода белорусской эмоционально окрашенной лексики на русский язык дало следующие результаты: большинство переводных слов являются существительными, небольшое количество насчитывают прилагательные и наречия.
Следовательно, эмоциональную окраску приобретают чаще всего названия предметов. Причем подавляющее большинство - э ...
Славянская мифология
МИФОЛОГИЯ (от греч. mythos — предание, сказание и logos — слово, учение), совокупность мифов (наиболее известны образы мифологии Древней Греции, Древней Индии), а также наука, изучающая мифы (их возникновение, содержание, распространение).
В настоящее время судить о мифологии, т.е. мировосприятии древних славян, достаточно сложно уже п ...
Жнивные песни
20.
Петрачкова женка
На свою нивку
Раненько выходила,
Дочек-лебедок,
Невесток-перепелок
С собой выводила.
«Пожинайте, невестки,
Пожинайте, дочки,
Дочки-лебедки,
Невестки-перепелки!
Поутру раненько,
Вечером поздненько,
Чтобы было с чего жити
Добренько, ладненько».
В песне указывается на время жатвы: женщины жали хлеб рано ...