Введение
Страница 6

Отдавая должное Востоку-красоте девушек, чайным розам, которые тихо "бегут по полям", чайхане и чайханщику, который угощает чаем, жизнь и нравы этой далекой поэт оценивает, руководствуясь новыми взглядами раскрепощенной России:

Мы в России девушек весенних

На цепи не держим, как собак,

Поцелуями учимся без денег,

Без кинжальных хитростей и драк.

Он пишет о том, что ему нравится, что персияне "держат женщин и девок под чадрой", поэтому так проникновенно звучат его слова, обращенные к персиянке:

Дорогая, с чадрой не дружись,

Заучи эту заповедь вкратце,

Ведь и так коротка наша жизнь,

Мало счастьем дано любоваться

В то же время в стихотворениях ярко выражены идеи патриотизма. Поэт никогда не забывает, что сын Родины и своего народа. Он замечает, что в России он "известный,признанный поэт" и что у него "в душе звенит тальянка".

В стихотворении "Шаганэ, ты моя, Шаганэ ." поэт вспоминает "рязанские раздолья", которые для него красивее, чем Шираз,"волнистую рожь при луне", он готов "рассказать .поле",с которым у него кровная связь, ибо:

Эти волосы взял у ржи,

Если хочешь на палец вяжи-

Я нисколько не чувствую боли.

Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне

По кудрям ты могла догадаться.

Вспоминает поэт и о девушке на севере, которая, "может, думает обо мне". В цикле много философских размышлений о любви, жизни, человеческих чувствах. Часто слова поэта о любви звучат афористично:

О любви в словах не говорят,

О любви вздыхают лишь украдкой,

Да глаза, как яхонты, горят.

От любви не требуют поруки,

с нею знают радость и беду.

Будучи русским поэтом, Есенин никогда не замыкался в национальные рамки. Он преклонялся перед образцами классической и мировой поэзии, отдал дань своего искреннего уважения другим поэтам. Во время пребывания на Кавказе - в Баку, Грузии - Есенин воспел эти края, их народ, поэзию:

Здесь Пушкин в чувствительном огне

Слагал душой своей опальной:

"не пой, красавица, при мне

Ты песмен Грузии печальной".

И Лермонтов, тоску леча,

Нам рассказал про Азамата,

Как он за лошадь Казбича

Давал сестру заместо злата.

И Грибоедов здесь зарыт,

как наша дань персидской хмари,

К подножии большой горы

Он спит под плач зурны и тари.

Есенин прожил всего 30 лет, но он создавал подлинные шедевры русской поэзии, выразил тревожные раздумья современника о настоящем и будущем Родины. Сила его творчества не только в том, что оно отразило настоящее, но и в том, что оно было устремлено в будущее. Он передал веру в человека, воспел красоту родной природы, призывал любить все живое на земле.

Стихи Есенина отличаются глубокой проникновенностью, философичностью и той искренней сердечностью, которая сближает человеческий мир с природой, со всеми, кто живет на земле.

Поэзия Есенина получила международное признание. Уже в 20-30-е годы его произведения переводились на многие иностранные языки: английский, немецкий, чешский, польский, итальянский, болгарский, финский. Особенно популярна поэзия Есенина была в славянских странах - Болгарии, Польше, Чехословакии.

Поэзия Есенина давно перешагнула национальные рамки и стала достоянием всей многонациональной поэзии. Его народность, близость к устному поэтическому творчеству стремление проникнуть в глубину совершившихся событий, пламенная любовь к своему народу, сыном которого он себя чувствовал, необыкновенная лиричность и поэтичность всего созданного оказали воздействие на многих поэтов.

Традиции Есенина видны в творчестве поэтов Средней Азии и Казахстана. Гафу Гулям писал: "Очень русский поэт, Сергей Есенин сделался родным и для нас, узбеков. И если Есенин тянулся к Востоку, то сейчас поэты Востока тянутся к нему, черпают в его поэзии то, что им органично близко".

Страницы: 1 2 3 4 5 6 


И снова драматургия
После десятилетнего перерыва Шиллер снова возвратился к драматургии и создал трилогию «Валленштейн» (1791–1799), в которой показал исторические события, происходившие в Германии в начале XVII столетия, в эпоху Тридцатилетней войны. Герой трилогии Альбрехт Валленштейн – действительное историческое лицо, полководец, бывший на службе австр ...

Календарная обрядовая поэзия. Зимние святки
1. Коляда, коляда! Пришла коляда накануне Рождества. Мы ходили, мы искали коляду святую По всем дворам, по проулочкам. Нашли коляду у Петрова-то двора. Петров-то двор – железный тын, Среди двора три терема стоят. Во первом терему – светел месяц, В другом терему – красно солнце, А в третьем терему – часты звезды. Светел месяц ...

«Повесть о смерти и погребении князя Михаила Скопина-Шуйского», ее близость к народной исторической песне
Повесть, посвященная трагической гибели храброго полководца, особенно проявившего себя в борьбе против Лжедмитрия 2. Князь внезапно скончался после пира у князя Воротынского, а причиной смерти в народе считали яд, который дала ему жена князя Дмитрия Ивановича Шуйского Мария. Он был отравлен на пиру у князя Воротынского; в смерти Скопи ...