Заключение
Страница 2

[1] Казакова Т.А. Стратегии решения задач в художественном переводе // Перевод и интерпретация текста. - М., 1988. - С. 56-65

[2] Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высш. школа, 1990. С. 4.

[3] Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука. 1988.

[4] Пастернак 1944

[5] Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/ Slovo , 2000. С.37-38.

[6] Рецкер Я. И. Теория перевода' и переводческая практика. М 1974. С. 39.

[7] Виноградов В.С Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М.: Изд. института общего среднего образования РАО, 2001. с 37

[8] Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука. 1988. С.15.

[9] Виноградов В.С. Указ. соч. С. 37.

[10] Влахов С. Флорин С Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986.

[11] Влахов С. Флорин С Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986. С. 17

[12] Влахов С. Флорин С. Указ. соч. С. 59-65

[13] Влахов С. Флорин С. Указ. соч. С. 59-65.

[14] Влахов С. Флорин С. Указ. соч. С. 65.

[15] Влахов С. Флорин С. Указ. соч. С. 96-104

[16] Кабакчи В.В. Практика гида-переводчика. Пособие по англоязычной межкультурной коммуникации. - СПб.:Издательство «Союз», 2004. – с. 167

[17] Кабакчи В. В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации. СПб, Союз, 2001.

[18] Кабакчи В.В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации. – СПб.: Союз, 2001.

[19] Цит. по.: Демьянков В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М.: Изд-во МГУ, 1989. 172 с. // [Электронный ресурс] режим доступа: http://www.infolex.ru/Int0.html

[20] Цит . по Демьянков В.З. Указ. соч. Электронный ресурс.

[21] Fauconnier G. 1980 Etude de certains aspects logiques et grammaticaux de la quantification et de l'anaphore en français et en anglais. – Lilles: Atelier Reproduction de thèses; P.: Librairie Champion, 1980. 532

[22] Демьянков В.З. Указ. соч. С. 31-38

[23] Успанова А.А. Способы и средства экспликации семантики лексических единиц (на материале произведений Л.Н.Гумилева) // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р. Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004.– C.246-247.

[24] Швейцер А.Д. Указ. соч. С. 25

[25] Рецкер Я.И. Указ. соч. С. 5

[26] Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1983. С. 15.

[27] Рецкер Я.И. Указ. соч. С. 7

[28] Рецкер Я.И. Указ. соч. С. 8.

[29] Рецкер Я.И. Указ. соч. С. 8.

[30] Фёдоров А.В. Указ. соч. С.151-150.

[31] Рецкер И.Я. Указ. соч. С. 201.

[32] Рецкер И.Я. Указ. соч. С. 38

[33] Латышев Л.К. Технология перевода. М.: НВИ-Тезаурус, 2000. С. 131.

[34] Львовская Э.Д. Теоретические проблемы перевода (на материале испанского языка). М.: Высшая школа, 1985.

[35] Калецкий П. Лесков // Литературная энциклопедия: В 11 т. [М.], 1929-1939. Т. 6. М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. Стб. 312—319.

[36] Калецкий П. Указ. соч. С. 318-319.

[37] Гельгардт Р. Р. Стиль сказов Бажова,. Пермь: 1958. С. 156 (482 с.)

[38] Сепик Г. В. Особенности сказового построения художественного текста: На материале новелл и повестей Н. С. Лескова. Автореф. дис. . канд. филол. наук / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. Специализир. совет Д 113.08.09. – М., 1990. –( 17 с). С12

Страницы: 1 2 3


Литература ХХ века как возвращённая литература.
Понятие «возвращённой» литературы постепенно утрачивает свою привлекательность, в первую очередь, у тех, кто вкладывал в него представление о внешних признаках литературы: т.е. не издававшаяся, не публиковавшаяся, запрещённая до второй половины 80-х годов 20 века в нашей стране. Но ещё в конце 80-х гг. 20 века понятие «возвращённая лите ...

Эпоха возрождения, титаны ренессанса:
ПЛАН Эпоха Возрождения. 1. Раннее Возрождение. А. Джотто. Б. Брунеллески. 2. Высокое Возрождение А. БрамантеТитаны Ренессанса. 1. Леонардо да Винчи. 2. Рафаэль Санти. 3. Микеланжело. 4. Тициан. 3. Позднее Возрождение ЭПОХА ВОЗРОЖДЕНИЯ В конце XIV - начале XV вв. в Европе, а именно - в Италии, началаформироваться раннебуржуазная культу ...

Пришвин М.М. Воспевающий природу
Писатель М. М. Пришвин прост и полон, как сама природа, И именно как природа действует на наше сердце: так бывает при жизни в лесу — вроде уже знаешь каждое дерево, каждый по­ворот реки, каждое пятно света в листве, а взглянешь наутро, и все целостно и ново и словно не тронуто зрением, как в первый раз. Эта полнота впечатления оттого, ч ...