Частушки
Страница 3

Девочка молоденька,

Боюся я, влюблюся я.

68.

Я матанечку любил,

В лес гулять ее водил.

От такого романа

Вся роща переломана.

69.

Не кружись ты, черный ворон,

Над березкой тоненькой.

Та не смейся, надругатель,

Надо мной молоденькой.

70.

Не по тополю хожу –

Хожу по острому ножу.

Не с такими расставалась,

А тобой не дорожу.

71.

Почему в печи не жарко?

Я водичку пролила.

Почему дружка не жалко?

Я другого завела.

72.

Где ты, где ты, где ты, где ты,

За какими сёлами?

Поглядеть бы на тебя

Глазками весёлыми.

73.

Кабы, миленький, не ты,

Мне купили бы боты,

А ты с длинным языком –

Я осталась босиком!

74.

Кабы, дролечка, не ты,

Не твои бы очи-то,

Не было бы сухоты,

Спала бы темны ночи-то.

75.

Говорят, я похудела,

Правда, я старалася.

Было сорок килограмм -

Шестьдесят осталося.

76.

У меня милашка Машка

Рукодельницей была:

В решето коров доила,

Кочергою пол мела.

77.

Оханьки да аханьки,

Наши парни махоньки:

Из-за кочек, из-за пней

Не видать наших парней.

78.

Меня милый не целует,

Говорит: «Потом, потом».

Я иду, а он на печке

Тренируется с котом.

79.

Не летай, голубь, один,

Мы голубушку дадим,

Дадим, дадим голубушку

Со всей беседы любушку!

80.

Я залетку провожала,

Проливала много слёз,

На прощанье целовала

То его, то паровоз.

81.

Мою сестру сватали –

Меня под лавку спрятали,

Сковородой заложили,

Неделю не тревожили,

Сковородой прихлопнули –

Чуть глаза не лопнули.

82.

Я сидела на буфете-

Вышивала платок Феде,

Я сидела на диване -

Вышивала платок Ване,

Я сидела на террасе -

Вышивала платок Васе.

Я сидела на колоде –

Шила милому Володе.

83.

Бабы судят на мосту,

Что я бойкая расту.

Не судите меня, бабы,

Я не испугалася,

Я за ваших сыновей

Замуж не сбиралася.

84.

Интересная какая

Мать у ягодиночки:

Сына ставит высоко,

Меня – ниже травиночки.

85.

У моёго у милого

Голова из трех частей:

Карбюратор, вентилятор

И коробка скоростей.

86.

Мой-то миленький скупой:

Купил пряничек сухой,

А я торопилася,

Чуть не подавилася.

87.

Говорила Коленьке:

«Не пей вина нисколеньки».

Коля не послушался,

В Николин день накушался.

88.

Песни пой, пока поются,

Пока маменька дает.

Будет время – зла свекровушка

Ухватом рот зажмет.

89.

Как тверские модницы

Сидят с газетам в горнице.

По дню хлеба не едят –

За политикой следят.

90.

Мы стояли возле дров,

Толковали про любовь.

Вдруг поленница упала -

Вся любовь наша пропала.

Все приведенные здесь тексты относятся к типу собственно частушек. В них даются живые зарисовки характеров лирических героев, разнообразные жизненные бытовые и психологические ситуации. Преобладающее число частушек – четырехстрочные, гораздо реже встречаются шести- и восьми- строчные.

СТРАДАНИЯ

91.

Ох, я страдала, страдать буду,

Ох, а милого не забуду.

92.

Ох, хорошо страдать у пруда,

Далеко ходить оттуда.

93.

Вспомни, милый, как бывало:

Ножки зябли – я стояла.

94.

Ох, хорошо страдать на печке -

Ноги в тюпленьком местечке.

95.

Ох, я страдала, волком выла,

До сих пор не позабыла.

96.

Голос тонок, да незвонок,

И не слышит мой милёнок.

97.

Кто страдание измерит?

Кто страдал – другому верит.

98.

Милый, помнишь, как расстались,

Как страдали – убивались?

99.

Ох, ветки гнутся, ветер дует,

Никто меня не поцелует.

100.

Эх, хорошо, когда свиданье,

Когда кончилось страданье.

ПЛЯСОВЫЕ ЧАСТУШКИ

101.

Ох, юбка моя,

Юбка узкая!

Развеселый гармонист,

Сыграй «русского»!

102.

Пойду плясать,

Головой качну,

Сама карими глазами

Завлекать начну!

103.

Раздайся, народ!

Страницы: 1 2 3 4


Типография невеж
После отъезда Ивана Федорова из Москвы в оставшейся после него типографии печатники Никифор Тарасиев и Невежа Тимофеев напечатали (20 декабря 1568 года) только одну книгу — «Псалтирь». По высокому качеству полиграфического исполнения «Псалтири» видно, что печатники этой книги, безусловно, были учениками Ивана Фёдорова. Несмотря на испол ...

Особенности речевого жанра "Басня"
Басня определяется как "нравоучительный и сатирический краткий рассказ в прозе и стихах, в котором под видом картин из жизни зверей рисуются людские недостатки. Поэтому в басне всегда присутствует иносказательный смысл. Подробный анализ басни представлен в ряде работ (Г. Лессинга, А.А. Потебни, Л.С Выготского), где авторы отмечают ...

Лесков Н.С. в англоязычном литературоведении. Переводы и литературно-критические публикации о Н.С. Лескове в англоязычном литературоведении
Различные аспекты рецепции (перевод, влияние писателя на иноязычную литературу и восприятие писателем иноязычных литературных явлений, подражания, критические интерпретации, все виды откликов одной литературы на явления другой литературы) изучались издавна, но лишь в связи с понятием диалога, утвержденным М.М. Бахтиным, рецепция станови ...