Литературный язык как высшая форма языка общенародного.
Страница 2
Информация о литературе » Литературный язык » Литературный язык как высшая форма языка общенародного.

1.Происходит дальнейшее развитие значений общеупотребитель­ных слов, осуществляемое в соответствии с внутренними законами развития языка. Например, в выражении Горького «бывшие люди» слово бывшие употребляется в новом, социально-идеологическом значении.

2.Осуществляется фразеологическое новаторство, обогащающее язык меткими образными изречениями, новыми удачными словосочетаниями, например мягкотелый интеллигент у Салтыкова-Щед­рина.

3.Развиваются и обогащаются средства словесно-художествен­ной изобразительности — сравнения, метафоры, эпитеты, перифразы, словесные каламбуры и т. п.

4. Создаются новые слова, причем некоторые плоды словотвор­чества писателей, ученых и публицистов становятся достоянием общеупотребительной лексики, например слова промышленность, будущность, введенные в литературный язык Н. М. Карамзиным.

5. В процессе обработки общенародного языка происходит непре­рывное улучшение и совершенствование его грамматического строя. Например, со времени Пушкина до наших дней наряду с серьезным пополнением словарного состава русского языка также улучшился его грамматический строй (подробнее об этом см. в главе «О роли национальной художественной литературы в развитии русского литературного языка в XIX веке»).

Бесписьменных литературных языков, как правило, не бывает. Формирование русского литературного языка, шлифовка его средств и норм качались со времени появления на Руси письменности. Что же касается существовавших ранее традиций устно-поэтического творчества, то они, по-видимому, должны рассматриваться как пре­дыстория, как такой процесс речевого творчества, накопления языково-стилистических ценностей, без которого невозможно появле­ние литературного языка, рассматриваемого обычно как язык об­разцовый. Кроме того, язык устного поэтического творчества никак не тождествен литературному языку с развитой в нем системой раз­личных стилей, в том числе и документально-деловых, эпистоляр­ных и др.

Таким образом, литературный язык — это язык литературы в широком смысле этого слова (художественной, научной, публици­стической и т. п.); этим и объясняются его специфические качества и само название.

Существование в литературном языке двух основных разновид­ностей— письменно-книжной и устно-разговорной, развивающихся в тесном единстве, дает интереснейший материал для познания раз­ных сторон одного и того же явления. Разговорная литературная речь в отношении лексико-фразеологического состава в основном сов­падает с книжной. Ее отличает лишь то характерное, чем выделяются синтаксические конструкции и нормы словоупотребления, определя­ющие стилистический профиль разговорной речи.

Равнение на нормы живой разговорной речи, стремление осво­бождаться от специфически книжных, порой тяжеловесных и гро­моздких конструкций и оборотов — вот одна из основных закономер­ностей, которые характерны для исторического развития русского литературного языка, н в первую очередь стилей художественной литературы. Решительно порывая с устаревшими традиционно-книжными, условно риторическими приемами повествования, мно­гие русские писатели XIX века практиковали различные приемы стилизации, воспроизводя в художественной литературе средства и

приемы выражения, характерные для разговорной речи. Например,. «Капитанская дочка» написана от имени Гринева, «История села Горюхина» — от имени Белкина; в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» стилизуется рассказчик Рудый Панько; в «Герое нашего времени» даны рассказы Максима Максимыча или же воспроизведен журнал/ Печорина; множество рассказов В. Даля, Тургенева и других пи­сателей написаны не от автора, а рассказываются каким-либо персо­нажем, что позволяло стилизовать живую и многообразную раз­говорную речь.

Значение письменности для формирования и развития литера­турного языка трудно переоценить. Она позволяет сохранять соз­данные и накопленные за много веков ценности национальной куль­туры слова; она способствует устойчивости языка, запечатлевает весь путь его исторического развития, помогает складываться и формироваться наиболее жизненным традициям литературного вы­ражения и их популяризации. Само понятие литературной нормы не­мыслимо без исторически сложившихся и закрепленных письменно­стью и традицией способов и приемов образцового выражения.

Говоря о значении письменности, следует уточнить сам тер­мин «письменный язык», который иногда употребляется примените­льно к языку древнерусской письменности. Строго говоря, термин «письменный язык» можно употреблять лишь применительно к чу­жому языку, привнесенному извне, который временно обслуживает нужды народа. Например, у поляков до XV века письменным язы­ком была латынь, употреблявшаяся в богослужении и судопроиз­водстве. Такого рода письменные языки в итоге становятся мертвы­ми языками в силу отсутствия живой, органической связи с общена­родным языком.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7