Павел Павлович Антипов
Страница 2

Из цитаты следует - Антипов был честным и сильным человеком. Противостояния между Живаго и ним я не вижу. Я считаю, что Пастернак ввел роль Павла Павловича с целью показать две возможных судьбы похожих людей в различных обстоятельствах. Не стоит ставить на одну сторону весов личность Живаго, а на другую Антипова, вспомним хотя бы до чего опустился Юрий Андреевич, помещенный в похожие со Стрельниковым условия (когда первый лишился Лары), вспомним как бывший талантливый доктор и поэт превратился в рухлядь и, если бы не его судьбоносный сводный брат Евграф, Юрий так бы и умер. Не нужно забывать, что приставку «анти-» можно перевести как «противоположный путь развития», а не обязательно «против». Поэтому ля меня Павел Павлович Антипов – это второй Живаго, только с другой, более трудной, судьбой.

Страницы: 1 2 


Парадоксы «комического» у Во и традиция английского комического романа.
Парадокс – источник комического у Ивлина Во. «Комическое» у Во уникально. Оно включает в себя собственно «архитепическое» – традиционные хоры и приемы комического жанра, известные еще со времен аттической комедии – буффонады, веселые переодевания, комические путаницы, мифологические пародии. Буффонада органично входит в структуру ром ...

Своеобразие поэтики С. Есенина. Красота и богатство лирики Есенина. Особенности художественного стиля.
Большое место в творчестве Есенина занимают эпитеты, сравнения, повторы, метафоры. Они используются как средство живописи, передают многообразие оттенков природы, богатство ее красок, внешние портретные черты героев ("черемуха душистая", "рыжий месяц жеребенком запрягался в наши сани", "во мгле сырой месяц, слов ...

Поэтические произведения
Первые труды Ломоносова были присланы им еще из-за границы, при "Отчетах" в Академию Наук: французский перевод в стихах "Оды Фенелона" (1738) и оригинальная "Ода на взятие Хотина" (1739). В сущности, этим начиналась новая русская литература, с новыми размерами стиха, с новым языком, отчасти и с новым содерж ...