В то время как в предыдущей главе предлагался общий, сравнительный взгляд на сборники, данный раздел содержит художественный анализ отдельных циклов. Детальное рассмотрение каждого из них даст более подробное и полное описание художественных приемов и языковых средств, создающих и выражающих единство рассказов внутри сборника. Следует уточнить, что объединение рассказов в циклы задает направление для восприятия, но не ограничивает его. Включенность в пространство цикла не лишает рассказы самостоятельного интереса, и они продолжают являться полноценными и завершенными произведениями.
Масленица
10.
О, мы Масленицу встречали,
Встречали, люли, встречали,
Мы сыр с масельцем починали,
Починали, люли, починали.
Мы блинками гору устилали,
Устилали, люли, устилали,
Сверху масельцем поливали.
Поливали, душа, поливали.
Как от сыра гора крута,
А от масла гора ясна,
Гора ясна, люли, гора ясна.
А на горушке снеги сыплют,
Снег ...
Особенности родного говора писателя в системе русских наречий.
Исследование диалектных элементов в их соотношении с родным говором писателя
Многочисленные исследования творчества писателей, их языкового своеобразия свидетельствуют о том, что в своих произведениях каждый из них отражает прежде всего особенности речи той территории, на которой он родился и вырос. Совершенно очевидно, что писатель, в прошлом, возможно, носитель определенного диалекта, овладевает литературным я ...
Рекрутское причитание
Соколочек да милой брателко, ты куды да наряжаешься,
Ты куды да сподобляешься, во какую да путь-дороженьку?
Не в любую да подороженьку как к сердцам да нежалостливым.
Как заведут, да сокол брателко, во присусьё да великоё,
Как поставят, да сокол брателко, тебя под мерушку казенную,
Станут брить, да сокол-брателко, всё твои да всё р ...