Солнечный цветок
Страница 2

В некоторых белорусских диалектах это растение называется вороты-солнце, а в украинских - солноворот.

Внешнее сходство цветка с солнцем, его удивительное свойство поворачиваться вслед за движением светила были замечены русскими прозаиками и поэтами. Вот, например, как описывает летний знойный день, застывший в странной неподвижности и беззвучии, А.Н. Толстой в "Рассказе проезжего человека": "Это была странная, единственная минута: тихий мглистый зной и поднявшиеся из него, как из марева, подсолнухи - неподвижные, слепые, обращенные к солнцу".

"Горд подсолнух только летом, /Сам как солнце, - к солнцу рвется…", - так пишет в одном из стихотворений поэт Илья Садофьев. А вот строки, написанные более полутораста лет назад поэтом Бобряковым: "Желтей в подсолнечниках гибких /Играет солнца луч златый…"

Появление слова подсолнух в художественной литературе и в разговорном языке теснейшим образом связано с историей разведения этого растения в России. Дело в том, что подсолнух - название диалектное, зафиксированное собирателями местных слов в XIX в. на юге России, а в словаре В.И. Даля имеющее помету "южное". И это не случайно, потому что выращивать подсолнечник как сельскохозяйственную культуру начали прежде всего на юге и юго-востоке страны, где это растение называлось подсолнухом.

Уже во второй половине XIX в. это слово начинает широко использоваться в художественной литературе - преимущественно у писателей, родившихся или живших в южной части России. Мы находим его на страницах сочинений Салтыкова-Щедрина и Глеба Успенского, А.Н. Толстого и Гарина-Михайловского…

Так, в очерке Гарина-Михайловского читаем: "Стремясь завести интенсивное хозяйство . я ввел крайне выгодную культуру в наших местах - посев подсолнухов" (Несколько лет в деревне).

А через два-три десятилетия, т.е. к концу XIX-началу XX в., бывший диалектизм уже прочно обосновывается в художественной литературе. Слово подсолнух охотно используют А.П. Чехов и И.А. Бунин, Л. Андреев и Вересаев, М. Горький и Мельников-Печерский, Телешов, Успенский, А.Н. Толстой и многие другие.

Народное наименование подсолнух проникает даже в поэзию. И не только в произведения тех поэтов, сюжеты которых тесно связаны с югом (как у Э. Багрицкого в его "Думе про Опанаса"), но и в стихи, совершенно "нейтральные" в этом отношении:

Подсолнухи, как рыжие мальчишки,

Кивали головами за плетнем.

(С. Щипачев, Девочка)

Заканчивая рассказ о "солнечном цветке", добавим, что в народном языке подобные названия нередко получают растения, желтые цветы которых в сознании народа также ассоциируются с солнцем. Например, на Алтае девясил высокий из семейства сложноцветных называли подсолнечником диким.

Страницы: 1 2 


Мотив изоморфности мира и текста (языка)
Сходство структуры бытия, космоса, и текста (языка) — инвариантный мотив Бродского, родственный представлениям барокко о мире как о совершенном творении — произведении Бога — непревзойденного художника. Этот мотив объясняет поэтику неразличения знаков и вещей у Бродского, но эксплицирован лишь в нескольких поэтических текстах: «Воздух — ...

Основные типы фразеологических единиц в русском языке.
Необходимо пристальнее вглядеться в структуру фразеологических групп, более четко разграничить их основные типы и определить их семантические основы, их отношение к слову. Несомненно, что легче и естественнее всего выделяется тип словосочетаний абсолютно неделимых, неразложимых, значение которых совершенно независимо от их лексического ...

Датировка анонимных изданий
Поскольку книги Анонимной типографии не имеют указаний на время, место и имя печатника, то только благодаря тщательному изучению бумаги, шрифтов и гравированных украшений, а главным образом датированных записей на сохранившихся экземплярах стало возможно точно определить время выхода их в свет. Установлено, что четыре книги из семи, на ...