Приворотный корень (ночная фиалка)
Страница 2

Нежный запах вызвал к жизни и другие народные названия этого цветка: бальзамин дикий, ночные духи. В Тверской губернии любку называли также гвоздикой, а в Смоленской и Калужской - полевым жасмином.

Но наиболее распространенные названия цветка составляют целую группу слов, образованных от корня люб-: любка, любжа, любистик, любисток, люб-трава, любовный корень и т.д. Почему же народ отдал предпочтение именно этим наименованиям? www.transfeature.ru

Тут уместно вновь обратиться к рассказу А.И. Куприна: цветок, как замечает писатель, "не употребляется у крестьян ни как целебное растение, ни как украшение на троицын день или на свадьбу. Просто его не замечают и не любят. Говорят кое-где, что пахучий цветок этот имеет связь с конокрадами, колдунами и ведьмами ."

В середине прошлого века в Ельнинском уезде Смоленской губернии любку называли любжей. Слово любжа имело и другое значение "любовь". Так, в "Памятной книжке Смоленской губернии" на 1909 г. находим выражение: "приворот на любжу (любовь) девицы". Вплоть до XX в. смоляне называли любжей и самый "заговор на любовь", "приворот": "Ему любжа сделана". Слово любжа в значении "любовь" известно также в других местностях. Так, еще опыт великорусского областного словаря 1852 г. приводил пример его употребления: "Они сошлись по любже (Яросл., Курск)". Заметим, что слово любжа в значении "любовное средство, приворотный корень" было известно уже древнерусскому языку, как свидетельствует о том текст одного из памятников XII в.: "Оустроить любж и потворы".

Итак, связь народных наименований растения любка с понятиями "любить", "любовь" очевидна. Остается ответить на вопрос: случайна ли эта связь между широко распространенным названием душистого лесного цветка и понятием "любовь"? Очевидно, не случайна: деревенские ворожеи в старину приписывали корню любки, равно как и зелью, приготовленному из этого растения, свойство вызывать любовь. (См. Приложение 5) Когда в июне вам случится купить букетик нежных и пахучих лесных цветов, похожих на крошечные орхидеи, вспомните, что народ дал этому цветку поэтическое имя любка, любжа - любовь.

Страницы: 1 2 


Характерные черты романтического героя Лермонтова Мцыри
С грузинского Мцыри переводится как 1-послушник и 2-пришелец, чужеземец, прибывший добровольно или привезённый насильственно из чужих краёв, одинокий человек, не имеющий родных, близких. Наш герой относится к обоим из приведённых определений – он послушник при монастыре, ещё в детстве привезённый туда с родины, оторванный от родных. Хар ...

История ИМЕНИ всегда и короче и уже истории ЯВЛЕНИЯ.
Типологические признаки соцреалистического искусства мы встречаем в литературе 19 века: в произведениях К.Рылеева, Н.А.Некрасова, Н.Г.Чернышевского…И в эстетике русского классицизма. Роман А.М.Горького «Мать» - система, с которой будут сравнивать произведения первой четверти ХХ века, выясняя степень соответствия их классическому образц ...

Вступление
1) Показать значение Солженицына в литературе и развитии общественной мысли страны 2) Показать публицистичность, обращенность рассказов к читателю. 3) Проанализировать отдельные эпизоды, их роль в общем содержании повествования, сопоставить персонажей произведений Солженицына: портрет, характер, поступки… 4) На материале произведений ...