Второй звал Шиллера к великому подвигу художника во имя высокого, свободного от временных утилитарных целей искусства. «Каждый должен согласиться, что то суждение о красоте, к которому примешивается малейший интерес, очень пристрастно и не есть чистое суждение вкуса».
Детский фольклор
КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ПЕСНИ
1.
Уж ты, дремушка-дрема,
Приди Ване в голова!
Дремушка-дрема
По проулочку брела.
Уж ты, дремушка-дрема,
Зайди к Семену на двор.
Семенова жена
Платчишечко дала.
- Ну, спасибо тебе, Марьюшка!
- На здоровье тебе, Дремушка!
Шла наша дрема
Вдоль по улице прошла,
Зашла наша дрема
К Ивану на двор.
Как Иванова ...
Выводы
Художественный перевод - это перевод произведения или в целом текстов художественной литературы. Следует отметить, что тексты художественной литературы противопоставлены в данном случае всем иным каким-либо речевым произведениям на основе того, что для художественного произведения одна из коммуникативных функций является доминантной - э ...
Пейзажная лирика Ф. И. Тютчева
Не то, что мните вы, природа:
Не слепок, не бездушный лик –
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык…
Особенности судьбы и характера Ф. И. Тютчева (1803 – 1873гг.) определили неправомерно замедленное распространение его известности не только среди широко читающей публики, но и среди литераторов-совреме ...