Заключение

Выполнив эту работу, я пришла к выводу, что Михаил Юрьевич Лермонтов - это поэт совершенно другой эпохи, другого времени. По словам Белинского, - "Его поэзия - совсем новое звено в цепи исторического развития нашего общества". Поэт искал и находил равновесие и гармонию с окружающим миром, с эпохой, в которой он жил и творил.

И мы, его потомки, современное поколение, пытаемся найти ту ниточку, которая является связующим звеном этих поколений, поколений "отцов" и "детей".

Считаю, что человеческое существование только тогда имеет смысл, когда оно измеряется вечными нравственными ценностями, имеющими философский подтекст в каждую эпоху, изучение которых ведет к более глубокому переосмыслению и пониманию смысла жизни.


Освоение драматургии А.П. Чехова театрами Беларуси (1890-1980 гг.). Исторический экскурс
А.П.Чехов много работал для театра: драматический этюд "Калхас" ("Лебединая песня", 1887), пьесы "Иванов" (1887-1889), "Леший" (1889), переделана впоследствии в пьесу "Дядя Ваня" (1896-1897), "Чайка" (1896),"Три сестры" (1900-1901), "Вишневый сад"(1903) и мн ...

Неведомый избранник
Брак родителей Лермонтова — богатой наследницы М. М. Арсеньевой (1795-1817) и армейского капитана Ю. П. Лермонтова (1773-1831) — был неудачным. Ранняя смерть матери и ссора отца с бабушкой — Е. А. Арсеньевой — тяжело сказались на формировании личности поэта. Лермонтов воспитывался у бабушки в имении Тарханы Пензенской губернии; получил ...

Особенности перевода сатирических приёмов Н.С. Лескова
В настоящее время произведения таких писателей как Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев пользуются широкой известностью в Германии, Великобритании, Франции, Соединенных Штатах Америки. Однако адекватность переводов часто носит проблематичный характер, так как во многих случаях переводчики попытались максимально при ...