Жнивные песни

20.

Петрачкова женка

На свою нивку

Раненько выходила,

Дочек-лебедок,

Невесток-перепелок

С собой выводила.

«Пожинайте, невестки,

Пожинайте, дочки,

Дочки-лебедки,

Невестки-перепелки!

Поутру раненько,

Вечером поздненько,

Чтобы было с чего жити

Добренько, ладненько».

В песне указывается на время жатвы: женщины жали хлеб рано утром и поздно вечером, когда выпадала роса, в это время жать было прохладней, и легче срезались колосья. В песне используются метафоры: дочки – лебедки, невестки – перепелки. Много уменьшительно-ласкательных суффиксов, придающих песне особый колорит.

21.

Чье ж это поле задремало стоя?

А Ванькино поле задремало стоя.

Ванькины жнеи, жнеи ленивы,

Жнеи ленивы, серпы лубяные.

Они не жали – под межой лежали,

Под межой лежали, ворон считали.

В песне звучит шутливый укор нерадивым жнеям. Метафора: лубяные (деревянные) серпы говорит о том, что серпы их не жнут, жнеи лежат на меже и бездельничают – считают ворон.

22.

Слава тебе, Боже,

Что в поле пригоже!

В поле копами,

На гумне стогами,

В клети закромами!

В клети закромами,

В печи пирогами!

Ти рад наш хозяин,

Что в поле пожали?

В поле пожали,

В копы поклали.

Песня на окончание жатвы.

23.

Уж мы вьем-вьем бороду

У Василия на поле,

Завиваем бороду

У Ивановича нашего

На ниве великоей,

На полосе широкоей!

Песня на обряд завивания «бороды козла» – последнего снопа, который оставляли на поле несжатым. По поверьям, в этом снопе могут остаться духи поля, а зерна, упавшие из несжатых колосьев, вернут полю силу плодородия.


"Деньги для Марии"
Повесть "Деньги для Марии" впервые была опубликована в 1967 году в альманахе "Ангара". Сразу же, через месяц, она появилась и в журнале "Сибирские огни", а в следующем году вышла отдельной книгой в столичном издательстве "Молодая гвардия". Есть произведения, удерживающие внимание лишь движением с ...

Анонимные издания. Происхождение анонимных изданий
Немало людей потрудилось над тем, чтобы четко определить дату начала книгопечатания в нашей стране. Библиографам издавна было известно несколько старопечатных книг (среди них три «Евангелия»), не имевших ни предисловий, ни послесловий. Эти книги историки называют «анонимными изданиями». Техника их воспроизведения — несовершенна; шрифт, ...

Творчество Байрона и Россия
Сравнение русской романтической поэзии с её английским образцом было общим местом в литературной критике 20-30-х гг. 19 в. Вот что, например, писал И.В. Киреевский о А.С. Пушкине начала двадцатых годов: «…подобно Байрону, он в целом мире видит одно противоречие, одну обманутую надежду, и почти каждому из его героев можно придать названи ...